Atzealdea Mircea Cărtărescu

 

Mircea Cărtărescu

Idazlea

Bucarest, 1956. Poeta, prosista y crítico literario rumano. Doctor en la Cátedra de Literatura Rumana de la Facultad de Letras de la Universidad de Bucarest. Es considerado por la crítica literaria el más importante narrador rumano contemporáneo. De su obra poética, que cultivó a lo largo de la década de los ochenta, destaca El Levante (1990; Premio de la Unión de Escritores Rumanos). Dio el salto a la narrativa con el volumen de cuentos Nostalgia (1993). Es autor asimismo de la novela Lulu (1994), de la extensa novela Solenoide (2015) y del volumen de cuentos Las Bellas Extranjeras (2013), Premio Euskadi de Plata de Narrativa 2014. Pero fue su monumental trilogía Cegador (1996-2007) la que supuso su consagración literaria y le ha procurado premios como el Von Rezzori y el Thomas Mann. El escritor fue galardonado en 2018 con el prestigioso Premio Formentor de las Letras, y ha obtenido el premio FIL de Literatura de Lenguas Romances 2022, uno de los galardones más prestigiosos del mundo de habla hispana. Sus obras han sido traducidas al castellano, al inglés, al italiano, al francés, al polaco, al sueco, al búlgaro o al húngaro.

Laguntzen du

Errealizazioa

Luisa Etxenike

Luisa Etxenike Donostian jaiotako idazlea da. Bere lanen artean aipatzekoak dira Cruzar el aguaAves del paraísoAbsoluta presencia, El detective de sonidos, El ángulo ciego (Euskadi Saria), Los peces negros eta Vino nobelak; La herencia (Buero Vallejo Saria), Gernika es ahora eta La entrevista antzezlanak; eta El arte de la pesca poema-liburua. Canal Europa kultur atari digitalaren zuzendaria da, baita Un mundo de escritoras literatur jaialdiarena ere. Frantziako gobernuaren Arteen eta Letren Ordenaren Zaldun izendapena eskuratu zuen.

Itzulpena: Marian Ochoa de Eribe

Bilbao, 1964. Doctora en Literatura Comparada por la Universidad de Deusto. En el periodo 1993-1997 ocupó el lectorado de Lengua y Literatura españolas de la Universidad Ovidius de Constanza, Rumanía. Sus inicios como traductora se encaminaron a acercar a la cultura española a algunos de los autores más representativos de la literatura clásica rumana. A partir de 2009 se ha ocupado casi en exclusiva de la traducción al castellano de la obra completa de Mircea Cărtărescu. En la actualidad, ultima, entre otras, la traducción de Cegador. El ala derecha de Cărtărescu (Impedimenta).

Denbora baterako Portletak ez dago erabilgarri.